Спектакли
Турандот
трагикомедия в двух актах (16+)
Китайский император Альтоум хочет выдать замуж свою дочь Турандот, но
принцесса непреклонна! Чтобы не огорчать отца прямым отказом и избежать
нежеланного брака Турандот соглашается, но ставит условие: каждый жених
должен пройти испытание – отгадать её три сложные загадки! Кто не сможет –
заплатит головой…
Ослепленный красотой неприступной Турандот, принц Калаф – сын
астраханского царя решается на безумный поступок. Вопреки всему, он
разгадывает ее коварные загадки.
Но эта не сказка о покорной принцессе. Турандот не готова так легко
сдаться! Она жаждет новых испытаний.
Так сватовство становится смертельной игрой!
- Режиссер–постановщик: Калипанов Антон Шайдуллина Ольга
- Художник-постановщик: Кривцова Мария
- Художник по костюмам: Кривцова Мария
- Музыкальное оформление: Шайдуллина Ольга
- Хореография: Рябов Павел
Шиллеру не снилось
Над спектаклем «Турандот» с актёрами Хакасского театра имени А.М. Топанова работали московские постановщики Антон Калипанов и Ольга Шайдуллина. Из глубины веков действие перенесено в наши дни. Это обстоятельство и волшебная сценография заставляют думать о стирании границ между театральными жанрами.
- - Быдышев Анат
- - Гетманова Алина
- - Султреков Максим
- - Асочаков Александр
- - Бельтереков Николай
- - Быдышева Анастасия
- - Доможаков Сергей
- - Карачаков Михаил
- - Кокова Камилла
- - Майнагашева Татьяна
- - Сагалаков Виктор
- - Селигеева Светлана
- - Тахтобина Александра
- - Толмачев Арлекин
- - Толмачева Алиса
- - Туртугешева Анна
- - Тюкпиеков Андрей
- - Ульчугачев Валентин
- - Чаптыков Геннадий
- - Чепашева Юлия
Записи в книге тепла
Вчера были на премьере спектакля "Турандот! Потрясающий спектакль! Впечатлило всё: великолепная игра актеров, костюмы, масштабные декорации, режиссерские находки! Очень любим наш Хакасский национальный драматический театр! Просим передать самые теплые и искренние слова благодарности актерам и всем, кто создавал это спектакль! ❤️❤️❤️
Саяногорская группа 20 чел.
Были на премьере 17.10.25. Первый раз была на спектакле этой труппы. Очень впечатлена, постановка супер, игра актеров шикарна. Спасибо огромное за доставленнле удовольствие.
Наталья
Мне очень понравился спектакль. Спасибо большое
Анастасия Медкова
Обожаю театр! Для меня это квинтэссенция мастерства, когда актерам ВЕРИШЬ без остатка, когда классика звучит так современно и пронзительно, что мурашки по коже. Премьера "Турандот" — это именно тот случай! Дух захватывает от того, как можно преподнести знакомую историю, вдохнуть в нее столько жизни и эмоций. Это было потрясающе! Хакасский национальный театр Топанова спасибо! Если вы цените глубокую актерскую игру и смелые режиссерские решения — обязательно посмотрите! Получили истинное удовольствие Екатерина Филипова Надежда Натейкина
Ольга Ошуева
Часть 1 Старая старая сказка в новом антураже. На антураже (современной улочке Пекина) все новости и закончились, сюжет и текст абаканской постановки не отличимы от спектакля Евгения Вахтангова образца 1922 года — он считается классическим. Я когда-то видела этот спектакль в Москве. Перевод пьесы Шиллера сделан Анной Ганзен, той самой, которая когда-то (в 19 веке) принесла в русский мир сказки Андерсена! В общем, мне спектакль (премьера!) понравился А какая прикольная афиша!
Марина Терентьева
Часть 2 Утро вечера мудренее Накатала вчера пост о премьере "Турандот" в театре Топанова, буквально не отходя от кассы, а сегодня поняла, что я, рассуждая о степени новизны этой постановки, не слабо лажанула Перечитала пьесу в двух вариантах перевода — А. Ганзен (в интернете) и М. Осоргина (в книжном варианте), перевод последнего лёг в основу вахтанговской постановки, которую я видела. Что могу сказать? Во-первых, новое прочтение пьесы театром Топанова действительно есть и оно заключается в трёх принципиальных (но есть и не принципиальные) моментах: а) итальянскость разговоров китайского императора Альтоума с секретарём Панталоне и канцлером Тартальей; б) несоответствие финала топановской постановки ни переводу А. Ганзен, ни переводу М. Осоргина, ни сути самой пьесы, ни характерам её персонажей; в) момент декораций в виде современного китайского города и элементы современных же костюмов как раз не вызвают у меня вопросов — в отличие от первых двух. Зачем интерпретаторы пьесы вклинили итальянскость? Чтобы что? Выставить восточного императора глупым западником? Для чего? Органична ли итальянскость характеру этого китайского императора? Нет. Альтоум — именно восточный правитель. Вспомните, как изысканно хитро — по восточному — Альтоум раскусил незнание дочери имени Калафа, просто лисий хвост и волчьи зубы в одном флаконе! Кстати хочу отметить, что сыграно это актёрами топановского театра А. Гетмановой и М. Султрековым было великолепно! Однако, возвращаемся к нашим баранам*: единственная причина, сподвигнувшая авторов новой версии на совершенно не органичную итальянскость императора, заключается, на мой взгляд, в желании авторов понравиться публике посредством сомнительного "итальянского" юмора — "Капучино!", "Моцарелла!"... Представьте платье строгого льна с карманом из весёленького люрекса — именно так выглядит данная итальянскость при китайском дворе Зачем интерпретаторы подвесили финал? Напустили туману — буквально и фигурально? Чтобы что нам показать? Как новый финал встраивается в канву повествования? Никак не встраивается. Он противоречит и сюжету, и характерам героев. Он не органичен. Представьте гонки автомобилей, финиширующие в бассейне — именно так финишировали Турандот и Калаф. Такие упрямые люди, как Турандот, всегда в конце-концов соглашаются, а такие упорные люди, как Калаф, всегда добиваются своего — "Или смерть, или Турандот!" твердил Калаф всю пьесу, а тут вдруг взял и свинтил! Турандот и Калаф в финале пьесы — это не Турандот и Калаф, а какие-то совершенно посторонние пьесе персонажи! Что там Станиславский восклицал? "Не верю!" — он восклицал. Во-вторых, в очередной раз я убедилась, что если человек (в данном случае я) не хочет чего-то, противоречащего его точке зрения, замечать, то он этого и не заметит! Именно так вчера я не заметила нововведений в "Турандот". Но! Утро вечера мудренее P.S. — предвижу вопрос: а зачем тогда в пьесу о китайском дворе её автор изначально затащил итальянских персонажей? У меня есть версия: для контраста, чтобы на фоне итальянцев отчётливее читались китайцы. Абсурд как перец. В трактовке же театра Топанова итальянцы слились с китайцами и получилось то, что получилось... __________________ * — "Возвращаемся к нашим баранам" — известное идиоматическое выражение.
Марина Терентьева
С коллегами посетили Хакасский национальный театр Топанова трагикомедию "Турандот" Это было настоящее погружение в мир восточной сказки, наполненный великолепием, страстью и, конечно же, незабываемой музыкой! Декорации, костюмы, грим – всё было продумано до мельчайших деталей и создавало атмосферу роскоши и загадочности древнего Китая. Актерская игра была на высоте! Артисты прекрасно передали всю гамму чувств, испытываемых героями. Сцены были полны драматизма, напряжения и невероятной энергии. Особенно впечатлили сцены загадок и финальная сцена, где страсть и любовь побеждают холодное сердце. Оценка: 5 из 5! Если у вас есть возможность, обязательно посетите эту постановку и прихватите с собой платок, ведь эмоции будут бить через край!
СХК | ИМЭА
Спасибо за потрясающие эмоции! Очень интересно и красиво, ещё долго с подругой не могли забыть смешные моменты из спектакля! Потрясающие декорации и костюмы, видно что все сделано с душой и невероятным мастерством!!! Звук, свет и эффекты тоже на высшем уровне!
Мария Жукова
От всей души благодарю каждого за сегодняшний вечер. Ребята, вы лучшие!!! Хочу ли я увидеть "Турандот" ещё раз? Да, да, да!!!
Ирина Мишарова
Культурный выход в театр Хакасский национальный театр Топанова Интересная постановка, было где посмеяться и посочувствовать героям. Надо чаще ходить в театр.
Анна Дехерт
Премьера спектакля «Турандот» в Хакасском национальном драматическом театре имени А. М. Топанова. Предпоказ. Зайдя в зал, я была в шоке. Актёры уже находились в образах, и на сцене происходило настоящее волшебство. Казалось, будто целый кусок китайского рынка из Пекина перенесли на театральную сцену. Спектакль «Турандот», основанный на пьесе Фридриха Шиллера, рассказывает историю китайской принцессы, которую император (её отец) стремится выдать замуж. Не желая обременять свою жизнь на муки и лишить себя свободы, она устраняла всех потенциальных женихов, которые не могли разгадать её сложные загадки. Тот, кто разгадает три загадки, получит её руку — таково было условие договора с её отцом. Это классика в современной интерпретации, с элементами итальянской романтики и комедии. Всё это воплощено в спектакле «Турандот» (16+). Моё мнение: • Декорации — 10/10 Режиссер создал невероятную атмосферу, охватывающую всю сцену. На втором этаже был бар караоке, на первом — рынок, парикмахерская, мясная лавка, магазин обуви (или одежды) и ларек фастфуда. В другом углу была, видимо, стройка и сбор пластика. Много-много деталей, которые хотелось рассмотреть. Однако взгляд не блуждал и зрителя плавно направляли, фокусируя на главном. • Актёры — 10/10 Большинство персонажей были как персонажи MPS. Это добавляло интереса и хотелось наблюдать за ними. Думая: «А что ты будешь делать дальше?». Удивило наличие близнецов, что редко встречается на театральных сценах. Аутентичные бабушки произвели впечатление. • Диалоги — 10/10: особенно запомнился диалог подчинённых отца принцессы с потенциальным женихом. Интонации, мимика и действия актёров были идеально синхронизированы, передавая всю ситуации. Вроде заботятся, а вроде «Ты не достоин нашей принцессы». Что мне не понравилось, так это много воздуха в действиях, долгие паузы. Потому что в начале меня как на американских горках прокатили, а потом тишина. Итог: РЕ-КО-МЕН-ДУ-Ю Серёжа сказал лишь одно после спектакля «Поехали в китайский ресторан?» Думаю, это хорошо, когда спектакль вызывает даже такие чувства.
Юлия Фадеева
Побывала на премьере спектакля. Восхитительная постановка. Очень понравилась задумка постановщика спектакля. Актеры отыграли как говорится на одном дыхании. Креативность, энергия и талант отразились в каждом моменте. Восхитительный спектакль.
Ирина Горшкова
Изеннер, минiн аарлыг театр! побывала на спектакле Турандот 15 ноября, у меня по нему очень смешанные чувства, больше отрицательные, чем приятные, спектакль не понравился! напишу про восприятие атмосферы в театре, я так понимаю что хакасский национальный театр в это здании на "птичьих" правах, но все-таки: 1) на улице при входе мы столкнулись с очередью, тянущейся от первых ступень, это связано было с сканированием билетов и одной открытой дверью, на улице уже не лето, сотрудники театр тоже замерзли, логично ведь проверять билеты при входе в театральный зал? люди приходят в театр чтобы не только спектакль посмотреть но и пообщаться, а в итоге стоишь в очереди на улице, потом бежишь из-за этого в гардероб и уже звонок (как в аэропорте кстати, и плохо его слышно) 2) из всех присутствующих не понять кто сотрудник театра, кто пришел на спектакль - можно ведь сделать обычную форму - белый верх,черный низ и бейдж с ФИО, это как минимум отношение театра к зрителю 3) эти черно-белые фотографии артистов на стене просто ужас, как будто все умерли (кстати в кинопоиске фото умершего актера как раз так выглядят), на фоне фотографий русского театра это смотрится еще контрастней. Я желаю процветания нашей культуры, национального театра, нашего народа!
аноним



