МИНИСТЕРСТВО КУЛЬТУРЫ РЕСПУБЛИКИ ХАКАСИЯ

Хакасский национальный
драматический театр
имени А.М. Топанова

Новости

Три китайские шкатулки и Воланд из чернильницы № 128 (24796) от 16 ноября

Дата: 16.11.2023

Три китайские шкатулки и Воланд из чернильницы № 128 (24796) от 16 ноября

Роман «Мастер и Маргарита» был экранизирован более семи раз. «Более» — потому, что некоторые ленты не сохранились. Они же не рукописи и вполне себе горят — может, потому, что бывают недостаточно хороши...

Однако может ли быть «достаточно хороша» любая постановка этого необыкновенного и очень сложного произведения с разнообразием сюжетных линий, множеством подтекстов, изображением Добра и Зла так, что и зритель вдруг начинает сомневаться, что есть что? Это открытый вопрос.
Театральные режиссёры делали постановки по роману «Мастер и Маргарита» и вовсе бессчётное количество раз. Это честь, вызов и испытание. И огромная, невероятная удача создать хороший, качественный хотя бы спектакль по ставшему хрестоматийным произведению. Удаётся немногим. Да что там — единицам.
Нам повезло. Спектакль Хакасского нацио­нального драматического театра имени А.М. Топанова стал… Трудно подобрать определения. Событием? Воплощением того, что представлял, читая это произведение? Открытием новых талантов хакасской сцены? Неожиданным апофеозом театрального искусства и режиссёрского мастерства? Или вот так: спектаклем, которого ждали? Пожалуй, всё сразу и ещё чуть-чуть. Но именно такие постановки делают театр храмом, а зрителей — поклонниками.
Об этом с режиссёром Тимуром Казновым, актёрами и коллективом театра говорил известный московский критик Глеб Ситковский, специально приглашённый для «разбора полётов» — и испытавший огромное удивление от того, что увидел.
Он сразу признался, что шёл на спектакль (прогон его состоялся 11 октября, а премьера 12-го, в четверг, и, простите, в пятницу, ­13-го, а как иначе?) с большим предубеждением — потому, что даже название спектакля «Мастер и Маргарита» [16+] пугает самого искушённого театрального критика.

Ответ знает зритель

— Это мало поддающийся материал. Я смотрел большое количество постановок именитых режиссёров в известных театрах, и, как правило, всё выглядело несколько невнятно. В романе несколько сюжетных линий, и все задумываются, что брать, а что не следует, как сделать понятно — но и чтобы не получился простой пересказ произведения. Ещё и столько суеверий связано с романом, экранизациями и постановками. В целом очень амбициозная задача. И я был приятно удивлён, что театр с ней справился — спектакль удался, он получился зрительским, и это самое, пожалуй, важное, — сказал он.
Критик отметил, что структура постановки достаточно подробно следует построению романа, в котором три большие сюжетные линии. Москва и москвичи, угар НЭПа. Мы смотрим на это глазами Мастера и Маргариты — это следующая, любовная линия. И история Иешуа Га-Ноцри, евангельская линия. В спектаклях, которые удалось увидеть Ситковскому, чаще всего провальной оказывалась именно третья, самая важная часть истории.
— Либо режиссёр уходит в пафос и изображает что-то выспренное, о душе, либо просто обозначает таким образом, что ты переживаешь всё как неловкий момент.
Но это не про ваш театр. Здесь, по сути, истинное начало спектакля — первая встреча Иешуа с Понтием Пилатом. Всё, что предшествовало, — определённая клоунада, зачин, который подводит нас к настоящему. Не могу не процитировать Джорджио Стрелера, который в знаменитом труде «Театр для людей» говорит: «Когда ставишь спектакль, не забывай о правиле трёх китайских шкатулок». Напомню, в первой шкатулке находится собственно история, жили-были, в нашем случае, «писали-любили». Мастер и Маргарита — можно тысячу и один сериал создать из этой истории, интересных, но плоских. Вторая шкатулка содержит первую, но, кроме того, ещё и социальный фон. То есть не просто жили-были, а при какой власти, в каком окружении. Писатель, рецензии в газете, социальный пласт романа. Открываешь её — и всё становится более объёмным, более захватывающим. И, наконец, третья, самая важная шкатулка — это метафизика, вопросы, что такое человек, зачем он. Это о вечности. Это диалоги с Богом.
Так подробно говорю потому, что в вашей постановке видно все три шкатулки, действие происходит в вечности, но и социальное присутствует ярко. Причём оно уже обращено, скажем так, к зрителю 2023 года. У нас свой социум сейчас, свои вопросы. Чем ценен спектакль Тимура Казнова? В нём нет прямого осовременивания, но есть важная для каждого история взаимоотношений писателя и тирана, переписка Булгакова и Сталина. Что приближает век минувший к веку нынешнему. Мы травму, случившуюся в те времена, ещё не пережили. И сейчас достаточно полярно оценивают фигуру Сталина. В спектак­ле неформально обозначена история человека и власти. Вспомним фразу ­Иешуа: «Всякая власть — это насилие». И даже милость власти — это тоже насилие. Чёткая параллель — Сталин даёт Булгакову работу и, собственно, жизнь, Воланд даёт Мастеру домик и спокойствие, получается, смерть. И это тоже насилие, — сказал Ситковский.

Так красиво, что страшно

Оценил театральный критик художественные, цветовые, сценографические решения спектакля. В нём нет хрестоматийного «белого плаща с кровавым подбоем» — но практически у всех героев красная обувь. По цветовому решению это строго, интересно и рождает множество аллюзий. Красные ботинки одновременно кровь, революционный кумач, адский огонь.
— Состоялся спектакль и хореографически. Танцы и музыка стали важнейшей составляющей частью постановки. Они одновременно завораживающие, красивые — и действующие как ледяной душ. Сцена бала — и зрители это безусловно почувствовали — стала апофеозом режиссёра (Тимур Казнов), хореографа (Анат и Анастасия Быдышевы) и художника спектакля (Екатерина Ряховская). Повторю — это красиво. Это страшно, — отметил критик.
Работы актёров Ситковский, как всякий театральный специалист, рассматривал очень пристально, будто сквозь лупу. Но и здесь он чаще удивлялся тому, как всё нетривиально, далеко от принятых штампов — и всё же выстреливало! Например, Воланд в исполнении Николая Бельтерекова очень сильно отличается от сотни раз повторённого в экранизациях и постановках образа интеллигентного иностранца в берете и с тростью. Наш Воланд похож, скорее, на Эрлик-хана, хакасского духа нижнего мира. В спектакле он появляется из странного агрегата. Сначала кажется, что это инфернальный космолёт, и вдруг ясное осознание — да это же чернильница!
— Многое зависит от Воланда. На нём много держится в этом спектакле. Именно он олицетворяет власть — искушения, страсти, соблазны, грехи. Бельтереков играет очень сдержанно, скупо — но в нём чувствуется особенная сила, и именно дьявольским, холодным спокойствием он удерживает зал.
В дуэте «Мастер — Маргарита» отмечу работу Максима Султрекова. Сдержанная, правильная интонация. Диалог с Бездомным — очень хорошо, но можно показать его чуть пошире, подключить в него зал.
Ещё мне рассказали, как вводился актёр на роль Понтия Пилата. Такие слова говорю редко, но сейчас скажу — я в восторге от вашего Пилата. Это просто великолепно. Работа с огромным текстом, сама игра. Мне было интересно следить за героем Сергея Доможакова — его персонаж постоянно меняется. От надменности, от величия он проходит большой путь, он очеловечивается — и я скажу, что всё происходит здорово, очень неформально и вполне осмысленно. Вообще этот треугольник в спектакле — Понтий Пилат (Сергей Доможаков), Иешуа Га-Ноцри (Анат Быдышев) и Левий Матвей (Юрий Майнагашев) — очень чёткий и прекрасно сделанный. Каждый из актёров на своём месте, и все показывают высокое мастерство, — признал критик.
Ситковский также отметил, что Тимуру Казнову удалось создать постановку, в которой занята вся труппа, и в этом тоже определённый вызов — играть таким составом сложный, многофигурный и психологический спектакль очень сложно.
Тем не менее чудо произошло. Но не то чудо-чудо, когда щёлкнул пальцами — и всё получилось само собой. А такое, обыкновенное, за которым огромное количество интеллектуальной — до искр из глаз, и физической — до безмерной усталости, слёз и срывов — работы. Получился спектакль. Даже не верится. «Мастер и Маргарита». Долгожданный и от этого ещё более неожиданный. И его смогли оценить и критики, и зрители.

На фото: Первая встреча Иешуа (Анат Быдышев) с Понтием Пилатом (Сергей Доможаков)

Фото: Равиль Дзязько

Елена АБУМОВА

https://gazeta19.ru/index.php/pechatnaya-versiya/item/93920-tri-kitajskie-shkatulki-i-voland-iz-chernilnitsy
 

Дополнительная информация для СМИ по телефону: 8 (909) 525-4478, пресс-служба Хакасского национального драматического театра имени А.М. Топанова; 8(3902) 248-120, пресс-служба министерства культуры Республики Хакасия